Archivos para Noviembre, 2008

Experimentos culinarios I

Tortilla con/de pasas.

Comentarios (5) »

Shī Shì shí shī shǐ.

Muchas veces, cuando aprendemos idiomas, nos resulta muy dificil diferenciar sonidos que para los nativos son muy distintos, pero para nosotros suenan exactamente igual. Los profes a veces se ponen pesados con eso, pero yo, después de escuchar el poema en chino mandarín “El Poeta come-leones en la guarida de piedra” que dice esto:

En una guarida de piedra se encontraba el poeta Shi Shi, al que le encantaba comer leones, y decidió comerse diez.
Él solía ir al mercado en busca de leones.
Un día a las diez en punto, diez leones llegaron al mercado.
Y a la vez, Shi Shi llegó al mercado también.
Viendo a estos diez leones, los mató con flechas.
Llevó los cadáveres a la guarida de piedra.
La guarida de piedra estaba húmeda. Y ordenó a sus sirvientes que la limpiaran.
Después de que la guarida de piedra fuera limpiada, intentó comerse a esos diez leones.
Cuando se los comió, se dio cuenta que esos diez leones eran en realidad diez cuerpos de leones de piedra.
Trata de explicar esto.

Y que suena así… sinceramente, les entiendo.

Comentarios (2) »